Invocación de Alí en español, traducido del árabe por Ibrahim Saad. También se ha traducido al inglés, francés, persa, urdu y turco.

SALMO DECIMO SEXTO

-1-

La expatriación es lágrimas,

Mi patria es lejos

¡Oh, Alí!   

Retrate mí regreso,

Mis días no conocieron alegría,

 Ni mis lágrimas se secaron.

-2-

Ni el pasado,

Es el pasado,

Ni el presente puede curarme,

Viví la expatriación 

Y no estoy conforme.

-3-

Dime alguna palabra

Que me traiga consuelo:

"La patria es donde te sientes feliz"

¡Oh, Alí!   

Que está diciendo?

Sus palabras son fuentes de alegría,

Que cambian nuestra mentalidad.

-4-

"La patria es donde te encuentras"

¡Oh, Alí! 

Explíqueme con más detalle:

"La tierra que no la limita los ojos..

Toda por mas grande que sea,

Es una pequeña casa.."

-5-

¿Y la expatriación?

"Es alejarse de Dios,

De un hermano cuya existencia

Has negado..

El creyente si en el exilio reza,

Dibuja en el paraíso su frontera.."

-6-

Esto quiere decir?!

"Una vida piadosa,

Dios no abandona ningún ser humano,

Sin el cual que vale su patria,

Su fe es la patria.."

-7-

Y mi tierra?!

"Su tierra esta hipotecada,

Desde el comienzo,

Y lo es todo cuanto ha ahorrado

En su cuenta,

No alcanza por redimirla.."

-8-

¡Oh, Alí! 

Que tranquilizas mi espíritu,

Con las palabras

Que exaltan a Dios

Para expandir mi horizonte

Y habitar el mundo entero.

**