Invocación de Alí en español, traducido del árabe por Ibrahim Saad. También se ha traducido al inglés, francés, persa, urdu y turco.

SALMO DECIMO NOVENO

 -1-

Lanzaron la amenaza a mis puertas,

Su garra es daga envenenada

Pensaron que podían apagar

La alegría que siembra bonanza 

En mis preocupaciones.

Oh preocupaciones mías salpique

Promesas para el sueño

Que viene desde lejos..

Oh mis sueños háganse realidad.

-2-

Me dijeron poeta loco

Su pluma gotea libertinaje..

Que siembra la duda

En la mente de la gente,

Cambiando su fe por la infidelidad

Ó se ahoga el timbre de su voz,

Ó la ahogaremos con su muerte!

-3-

Y, me dijeron has insultado

Las religiones que Dios envió a la tierra

Las mezclaste a tu modo como fuera,

Perturbando el humor humano,

Que tejió su vida con la fe

Y pudo imponerla,

Cegaste con el odio sus ojos..

-4-

Y me dijeron cierre su boca,

Y cállese,

Su lengua es una serpiente, 

Su hablar es veneno,

Sus poemas son contra la teología,

Contra el bien,

Contra la paz,

Le falta lógica y saber

Muere a penas nace

Entiérrela contigo sin féretro.

-5-

Y dijeron

Dijeron muchas cosas..

Y negaron todas mis palabras.

Como puedo hacer que la gente..

¡Oh, Alí!   

Se funde con el amor de Dios

Con sus personalidades divina,

Que visitó la humanidad,

Dejando huellas en los corazones,

Dándonos la gran albricia

Por el paraíso divino.

**